|
|
УКР ENG
|
|
Студентський портал OA.net.ua
|
|
|
Переклад з арамейської мови коментарів до Біблії здійснив викладач "Острозької академії"
Переклад з арамейської мови коментарів до Книги Буття, яка є складовою Старого Заповіту і відкриває п'ятикнижжя Мойсея, вперше українською переклав викладач Національного університету "Острозька академія" Дмитро Цолін. За його словами, досі ці древні тексти, що мають назву таргуми, були перекладені лише німецькою та англійською, повідомляє кореспондент УКРІНФОРМу. Автор, який закінчив східний факультет Санкт-Петербургського університету та магістратуру університету Ендрюса(США), зазначив також, що процес створення таргумів охоплює проміжок від І століття до н.е. і до VIII століття н.е. Вони виникли через півтора тисячоліття після появи Книги Буття як відповідь на потребу тлумачити біблійні сюжети зрозумілою арамейською мовою, що була широко поширена на Близькому Сході до початку нового літочислення. Ці парафрази не просто переказують зміст, вони доповнюють його численними коментарями та вставками, адже головною метою їх було пояснення Святого Письма під час його читання у синагозі мовою оригіналу - староєврейською, - підкреслив вчений. - Саме тому це видатні твори іудейської богослужбової риторики. Свою працю Дмитро Цолін планує видати і російською мовою, відтак давні писемні скарби відкриються для широкого кола релігієзнавців та священнослужителів. |
|
|
© 2004—2011 Студентський портал ОА.net.ua
Електронна пошта адміністрації — admin@oa.net.ua Передрук матеріалів лише з посиланням (для інтернет-видань — гіперпосиланням) на oa.net.ua |
|
|
|